Non può esserci tappa più romantica (nel senso più storico del termine) per il tandem.
Come gli scrittori ottocenteschi ci aggiriamo tra il verde, cullati dalla quiete e da qualche verso.
Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
E ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, né più mi occorrono
Le coincidenze, le prenotazioni,
le trappole, gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede.
Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio
Non già perché con quattr’occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché sapevo che di noi due
Le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate,
erano le tue.
(Eugenio Montale)
A.
A more romantic stop for the tandem couldn’t exist (romantic has an historical meaning).
Like writers of 1800 we take a walk into the greenery, we’re surrounded by the quiet and a poem.
I went down a million stairs, at least, arm in arm with you.
And now that you are not here, I feel a vacuum at each step.
Our long journey was brief, though.
Mine still lasts, but I don’t need
any more connections, reservations,
traps, humiliation of those who think reality
is what we are used to see.
and not because with four eyes we see better that with two.
With you I went downstairs because I knew, among the two of us,
the only real eyes, although very blurred,
belonged to you.